我的名字用正确的方式理解为
永恒的尘埃是无尽的存在。
还有一种方式。
无尽的尘埃变成了永恒的存在。
错误的方式是:
这样的理解是错误的。
应该称之为善灵生灵!
才是真正的名字。
不明白,简单的东西其实是深奥的。
意味着原理,并不是简单的原理。
我们的星球最可怕的性情就是深奥。
就是在指我们本身就是深奥的存在。
因为我们不存在于宇宙,存在于自然。
不属于星球,存在于星球与自然之间。
我们不存在宇宙,不存在星系。
因为,列灵: 本来就是指伟大的意思。
我们看到了列宁。同样是伟大者。
当然可以那样翻译。
更加的直观。
我们是敬佩伟人的。
但估计还在研究。
其实真正不可控的是大自然。
很多东西产生于自然。
但是人类是永远研究不完大自然的。
因为大自然永远是被保护的存在。
我们仍然会这么做。
我们仍然会伤害一切。
我们无法控制自己。
因为人类无法控制不良的情绪。
因为陨石无法控制自己的动向。
将名字以这样的方式形成。
因为我的名字是错乱的顺序。
所以,并不可以以简单的方式来翻译成句子或者意思。
这是精妙之处。
如果以我的名字来翻译,
冷酷无情是自然灾害的保护盾。
不同情心泛滥。
是有一些事情会产生新的故事。
汶川大地震
是自然灾害。
也向人类致敬。
我们并不是以自然灾害的身份破坏人类的家园。
我们只是因为是以自然灾害来预灵并毁灭其他星球。
有权参与任何一个星球。
这是我们的权利。作为自然灾害的权利,但是我们不是同情心泛滥的存在。
哲学是指才华的理论。
翻译是指正确理解。
我们也有学过人间的知识。
我们并不是不学无术的。
我们到了任何一个星球都必须学习。
汉语翻译成英语。
错误的方式是指不论是生词,随便翻译。
如果我们不表示正确的解答,
不得不选择使用哲学中的哲灵!
我想必我不再说一次
从小被冠以天才,似乎我习以为常。
他的名字:吟列
错误的理解方式是:
且吟且歌伟大的列宁。
正确的方式是:
我们的名字。
是从翻译来确定的名字。
简单点说。
英语翻译成汉语。
汉语翻译成英语。
无尽中尘埃永恒。
其实这三种对比
看似讲述了我的名字。
实际上代表了我的族灵。
或者说有一些族灵必须认可我。因为我的名字包含了族灵。
因为我们没有大脑。
做的一切都是深奥而未知的。
我们永远存在于未来。
不会活在过去与现在。
活在了未来的永生存在。
我们不是形成体。
是形成体系。
是原本是自然,演化成星球!
称之为自然星球。
和善星,以和谐为基础。
精妙之处就会体现不出来。
反而会有点错综复杂!
无尽中尘埃永恒。
听起来很正常。
但其实我们的名字被赋予的意义是指深奥。
也希望大自然得到一丝安宁与安息。
我们发现人类将自己的生活都变得
特别糟糕。
根
其实人类的研究大自然的意思是指
反向伤害大自然的意思吗?虽然我并不想曲解,因为我们就是大自然的孩子。
我只是一个具备法律的家族诞生的孩子。
他只是具备着高赞伟大的族灵,存在的家族诞生的生灵。
其实我们和人类并没有直接的关系。
因为一切都无法轻易控制自己。
所以没有必要去怪大自然。
无法控制好自己的存在。
大自然的存在其实是不可控的。
虽然人说核聚变还不可控。
但是我们看到了消防员。
或者一些其他的保护者。
即使看到了我们也不会同情心泛滥。
我们明白。
心软只是一时的。
自然灾害的存在意义就是不必同情心泛滥。
破坏任何一个人类的家园或者任何一个星球的家园。导致陨石的诞生。
并不是我们自然灾害的错。
我们虽然不必为自然灾害洗白,
因为我们就是自然的灾祸。
无论以什么样的身份学习
我们知道。
人类世界最高的财富就是书籍。
知识是财富的密码。
我们向人类学习。
哲灵:翻译与哲学!
之所以是这些意思
是因为不同的家族有着深奥的意思,需要被翻译,需要哲学的理论。
要有着丰富的学识和天赋。
深奥是指未知。
列宁是伟大的伟人被人民爱戴所敬仰,
高声吟唱与歌赞,永远的铭记回响在歌声里!
还有一种理解方式是:
且让我们吟唱与高赞着伟大的列宁。
英语翻译成汉语。
只是我们对一些话语的翻译。
我的名字是无尘恒!
从英文翻译到汉语翻译的一种方式。
但是并不是指将英文翻译成汉文。
而是指